Глава министерства здравоохранения Крыма Константин Скорупский написал заявление об увольнении по собственному желанию. ...
Читать подробнееГлава министерства здравоохранения Крыма Константин Скорупский написал заявление об увольнении по собственному желанию. ...
Читать подробнееВ Крыму предотвратили теракт на железной дороге, которые готовили двое граждан России, завербованные военной разведкой Украины. Об этом сообщили в ФСБ...
Читать подробнееВсероссийская акция «Ночь музеев» в Крыму в 2024 году пройдёт на день раньше, чем в остальных регионах страны. ...
Читать подробнееКрымчан и гостей региона приглашают в отделения банков для обмена накопившейся мелочи на бумажные купюры или зачисления на счет. ...
Читать подробнееКак сообщила прокуратура Крыма ,общереспубликанская раскрываемость составляет 69,8 %. ...
Читать подробнееПрокуратура Республики Крым контролирует ход проверки обстоятельств дорожно-транспортного происшествия в Красногвардейском районе. ...
Читать подробнее17 мая – основной день проведения городского фестиваля «Дни любования глицинией в Ялте». ...
Читать подробнееПровайдеры проводят ревизию сетей и аккуратно прячут провода в короба, сообщает отдел информационной политики Администрации города Ялта. ...
Читать подробнееЕженедельно специалисты управления потребительского рынка и услуг администрации Ялты проводят мониторинг цен на социально значимые продукты питания. ...
Читать подробнееУчебный год в школах Ялтинском региона подходит к концу — 24 мая прозвенит последний звонок. ...
Читать подробнееВ Ялтинском городском отделе записи актов гражданского состояния состоялась торжественная церемония чествования золотых юбиляров семейной жизни - Анат...
Читать подробнее14 мая водитель автобуса, двигавшегося по городскому маршруту № 19 «улица Изобильная – улица Строителей», совершил наезд на остановк...
Читать подробнееСегодня неотъемлемой частью переводческой деятельности является использование достижений современных технологий. Что предполагает работу со специальным программным обеспечением. В данном материале речь пойдет о так называемых «накопителях переводов». Еще их называются CAT-инструменты или системы Translation Memory. В профессиональных бюро переводов Москвы используются подобные приложения.
Накопители переводов по своей сути являются огромным хранилищем информации. В их базе содержатся фрагменты ранее переведенных текстов. Это могут быть отдельные фразы, выражения, предложения и т.д. Причем данные могут храниться на многих языках.
Лингвист выполняет свои прямые обязанности. Дополнительно он пользуется накопителем переводов. Приложение анализирует все лексические единицы исходного документа. При обнаружении совпадений программа автоматически делает перевод той или иной фразы, подставляя его в документ. При этом переводчик может выбрать нужный вариант слова и подкорректировать материал в соответствии с требованиями, которые к нему предъявляются.
Как показывает практика, не все специалисты применяют подобные системы. Иными словами, фактор недоверия имеет место быть. Но если требуется работать с крупным проектом, без накопителя переводов попросту не обойтись. В силу специфичности задачи над ним трудится несколько специалистов. За счет приложения каждый из них получает доступ к общей базе данных, где содержится глоссарий. Тем самым обеспечивается единство терминологии и определенный стиль изложения.
Эффективность подобного подхода проверена практикой. Ведь никто не станет спорить с тем, что сегодня деятельность переводчиков невозможно представить без использования компьютера. То же самое касается и накопителей переводов.
Каждый лингвист волен делать свой выбор, который определяется тематикой заказа, глоссарием и личными предпочтениями исполнителя. Если рассматривать деятельность бюро переводов, его сотрудники в принципе не имеют выбора, так как использует приложение, которое им предоставило руководство.
Пару слов нужно сказать о функционале Translation Memory. Программа поддерживает формат TMX. Иными словами, этот файл можно открыть при помощи любого аналогичного приложения, поддерживающего это расширение. То есть проблема несовместимости полностью решена.
В России увеличится стоимость цифровых версий видеоигр. Это напрямую связано с корректировкой в популярном у отечественных пользователей консолей Турецком регионе, где геймеры, ритейлеры и посредники ...